Специфика перевода фразеологизмов с именами собственными с английского языка на русский (Курсовая)

450руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3
Глава 1. Фразеология как наука…………………………………………………….5
1.1. Основные положения о фразеологии и фразеологизмах…………………..5
1.2. Имена собственные в составе фразеологизмов…………………………….10
1.3. Особенности и основные способы перевода фразеологических единиц…12
Глава 2. Анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными и их эквивалентов в русском языке.…………………………………………………16
2.1. Фразеологические единицы с именем собственным в английском языке….16
2.2. Сравнительный анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц…………………………………………………19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………….…………………………………….22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………….24

Шрифт: 14
Интервал: Полуторный
Количество страниц: 26

Работа оформлено согласно большинству ГОСТов
По всей работе ссылки или подстрочные или в квадратных скобках (в разных работах по разному)

Нужно повысить оригинальность? – напишите нам и оригинальность купленной у нас работы, будет – 50 рублей.